Plus d’hésitation sur telle ou telle expression

9 Mai. Chanter à tue-tête : sens, origine et mode d’emploi

La locution adverbiale « à tue-tête » accompagne habituellement les verbes chanter, crier ou parler, car elle se rapporte toujours à la voix humaine. On se propose de revenir sur le sens de cette expression et son apparition en français.

Signification de l’expression

« À tue-tête » signifie avec toute la puissance de la voix. « Chanter à tue-tête » revient donc à produire des mélodies en élevant la voix à son niveau le plus élevé. Il en est ainsi de « crier à tue-tête » qui signifie le fait de pousser fortement un cri.

Étymologie de la locution verbale « chanter à tue-tête »

L’expression vit le jour à une période où le verbe « tuer » n’avait pas le seul sens qu’on lui connaît aujourd’hui. C’était au siècle de la Renaissance. Quand on employait ce verbe en ces années lointaines, cela pouvait traduire le fait d’enlever la vie à une personne. Mais il était également synonyme d’exténuer ou de fatiguer. On comprend alors qu’une personne puisse vous infliger une fatigue extrême lorsqu’elle chante très fort près de vous. Apparue donc au XVIe siècle, l’expression n’a rien perdu de son archaïsme. Cependant, elle est d’un emploi vivace dans la langue contemporaine, contrairement à d’autres locutions forgées de la même manière à l’instar de « à tue-chevaux », une autre manière de dire très vite, qui a simplement disparu.

Un exemple

Cette citation extraite du roman L’Enfer d’Henri Barbuse illustre parfaitement notre expression. La réalité évoquée n’a rien de plaisant certes, mais elle a l’avantage de bien coller au sens de la locution. Voici cet exemple : « Il s’agissait d’un homme qui avait égorgé une fillette en même temps qu’il la violait, et qui, pour qu’on n’entendît pas les cris de la petite victime, chantait à tue-tête. »

Le moins qu’on puisse dire, c’est que le titre du livre est bien trouvé.

Ne ratez pas

Optimisez votre carrière avec une formation en Anglais Professionnel

publié le 28 février

Dans le monde professionnel d'aujourd'hui, la maîtrise de l'anglais est un atout incontournable pour réussir dans sa carrière et accéder à de n...

voir plus

Les 4 secrets de la maîtrise de la communication visuelle à la française

publié le 12 janvier

1. Tout dans le détail La communication visuelle est décisive pour véhiculer les messages dans le panorama français, den...

voir plus

Travailler en tant qu’interprète : les étapes à suivre

publié le 11 janvier

Devenir interprète est un objectif ambitieux qui nécessite dévouement, formation et compétence linguistique. Les interpr...

voir plus