15 Déc. Histoire de l’expression « Poser un lapin »
Je ne doute pas un seul instant que vous connaissiez le sens de cette expression. Mais ce que vous ignorez peut-être, ce sont les différentes significations qu’elle a pu avoir par le passé. Voilà la raison de cette publication.
Poser un lapin : une expression au sens univoque
Aujourd’hui, la locution verbale « poser un lapin » n’a qu’une seule signification. Et son abondant emploi dans des contextes appelant l’utilisation d’un registre de langue familier fait de cette expression l’une des plus usitées. Elle signifie simplement « ne pas répondre présent à un rendez-vous pour lequel on s’est normalement engagé ». Mais avant que cette assertion ne s’impose, l’expression en a connu une autre signification.
Le sens de « poser un lapin » dans ses premiers emplois
Les tout premiers emplois de l’expression « poser un lapin » datent des années 1880. Elle a d’abord servi à caractériser le comportement d’un homme qui omet de rétribuer les faveurs d’une femme galante. C’est le lexicographe Gaston Esnault qui souligne cette signification de la locution dans son Dictionnaire historique des argots français.
On note déjà dans cet emploi de l’expression une nuance d’engagement non tenu, perceptible dans son sens actuel. En effet, sans être coutumier de ces genres particuliers de transaction, on imagine que la conclusion de l’acte doit être l’aboutissement d’un contrat, fût-il oral.
De cette signification au sens actuel généralisé de l’expression, il n’y a qu’un pas. Prendre un engagement et ne pas le tenir à l’endroit d’une femme de petite vertu porte en filigrane l’obligation morale attachée à un rendez-vous conclu entre deux personnes. Voilà la trajectoire suivie dans l’histoire par l’expression « poser un lapin ».
En guise d’illustration
Lisez plutôt cet extrait des Hommes de bonne volonté de Jules Romains « Vous vous rendez compte, lui expliqua le relieur, qu’il n’est pas question une seconde que vous me posiez un lapin. Vous vous dites qu’une fois sorti d’ici… oui… mais supposez que ce soir vous manquiez au rendez-vous. Hein ? et que je veuille absolument vous retrouver ? ».
Peut-on illustrer plus clairement l’expression « poser un lapin ?