Plus d’hésitation sur telle ou telle expression

18 Nov. L’âne frotte l’âne, que peut vouloir signifier une telle locution ?

Nous devons à Jean de La Fontaine ce proverbe qu’il a lui-même emprunté des Latins. Mais dans quel contexte peut-on l’utiliser aujourd’hui, vous et moi ?

Sens de ce proverbe

Quand deux personnes réputées pour ne pas être des Einstein s’adressent des paroles élogieuses, on peut se moquer d’elles en se servant du proverbe « l’âne frotte l’âne ». Cela signifie que ce sont deux simples d’esprit qui se complimentent.

Origine de l’expression « l’âne frotte l’âne »

En fait l’expression est une traduction littérale du latin « asinus asinum fricat ». Dans l’imaginaire collectif, l’âne est vu comme un animal naïf, sot. On sait également que lorsque deux ânes se rencontrent, ils aiment à se frotter mutuellement pour amoindrir les effets de leurs démangeaisons. Par analogie, on utilisera alors le proverbe pour railler deux personnes à la stupidité avérée qui s’apprécient mutuellement.

De nombreuses situations illustrent parfaitement cette expression dans la littérature classique. Avez-vous lu les Femmes savantes de Molière ? Vous rappelez certainement la scène proprement ridicule où Trissotin et Vadius se disent des louanges mutuelles. Voilà un exemple typique d’une situation qui mettrait ce proverbe à la bouche d’un latin.

Un exemple

Le romancier Pigault-Lebrun, de son vrai nom Charles-Antoine-Guillaume Pigault de l’Épinoy, nous donne ici une illustration du proverbe dans sa forme originale : « J’ai eu le temps de me remettre, pendant trois grands quarts d’heure, que monsieur le secrétaire a employés à nous entretenir des rares talents de ses confrères. Asinus asinum fricat, me dit Francheville en riant ». Il suffit de remplacer l’expression latine par « l’âne frotte l’âne » pour redonner un ton français à la citation.

Et vous, laquelle des deux expressions préférez-vous ? Le proverbe latin ou l’expression française ?

Ne ratez pas

Optimisez votre carrière avec une formation en Anglais Professionnel

publié le 28 février

Dans le monde professionnel d'aujourd'hui, la maîtrise de l'anglais est un atout incontournable pour réussir dans sa carrière et accéder à de n...

voir plus

Les 4 secrets de la maîtrise de la communication visuelle à la française

publié le 12 janvier

1. Tout dans le détail La communication visuelle est décisive pour véhiculer les messages dans le panorama français, den...

voir plus

Travailler en tant qu’interprète : les étapes à suivre

publié le 11 janvier

Devenir interprète est un objectif ambitieux qui nécessite dévouement, formation et compétence linguistique. Les interpr...

voir plus