Plus d’hésitation sur telle ou telle expression

28 Jan. Pourquoi faire appel à un service de traduction professionnel ?

Aujourd’hui, de plus en plus d’entreprises sont internationales. Cette ouverture sur le monde les conduit à travailler avec différentes cultures et langues. Faire appel à un service de traduction professionnelle peut donc être d’une grande aide pour un chef d’entreprise qui souhaite réussir à nouer des partenariats durables avec ses partenaires internationaux. Découvrez dans cet article les avantages d’une collaboration avec une entreprise de traduction professionnelle.

Les avantages d’un service de traduction professionnel

Avoir des employés bilingues ou des traducteurs individuels, c’est bien. Mais cela ne doit pas remplacer le travail d’un véritable service de traduction professionnelle. Une entreprise est gérée par des professionnels, il convient donc de s’appuyer sur un service professionnel de traduction pour l’aider à pénétrer le marché international. Comme le montrent les articles du site autourdublog.fr, en faisant ce choix, l’entreprise a plusieurs avantages à en tirer.

Service de traduction

Traduction professionnelle et la localisation

Lorsqu’une entreprise entre sur le marché mondial, la traduction de votre contenu en ligne, qui comprend la copie de votre site web dans une autre langue, ne suffit pas. Lorsque vous devez vous adresser à un public mondial, vous avez besoin d’une localisation. La localisation est une prestation linguistique qu’un service de traduction professionnel peut fournir. Cela signifie tout adapter à la culture locale. Les mots, le design, les couleurs, les images et d’autres aspects sont minutieusement choisis pour se conformer aux préférences des consommateurs cibles mais aussi aux lois du pays étranger.

Les traducteurs d’une entreprise de traduction professionnelle sont des locuteurs natifs et vivent dans les pays cibles, ils comprennent donc la culture locale et le comportement des consommateurs ainsi que la langue locale, ses différences dialectales, ses idiomes et ses nuances grammaticales.

Service de traduction

Un travail plus rapide et plus cohérent

Vous pouvez engager un traducteur pour réaliser un projet de traduction standard (lettres, manuels ou d’autres documents de quelques pages). Pour des tâches de traduction régulières à la qualité suivie, le travail est plus complexe. L’entreprise de traduction a accès à une équipe de traducteurs pour travailler sur votre projet. Le travail devient plus rapide et vous ne manquerez jamais une échéance.

Si votre projet nécessite des traductions dans plusieurs langues, vous pouvez avoir plusieurs traducteurs pour travailler pour vous. Un service de traduction professionnel utilise divers outils de traduction qui contribuent à rendre cohérente la traduction de votre contenu dans différentes langues. L’entreprise peut également créer votre terminologie spécifique si vous n’en avez pas. Elle peut la partager avec tous les traducteurs pour l’uniformité de la traduction dans n’importe quelle langue.

Plusieurs personnes sont impliquées dans le processus. Le traducteur fait la traduction, une personne édite la traduction et une autre relit le contenu. Il y a généralement un chef de projet qui s’occupe de l’ensemble du projet, s’assurant que la qualité et l’exactitude du rendu satisfont les normes fixées par l’entreprise et que le contenu est conforme aux exigences du client. Un service de traduction professionnelle vous fait tout simplement gagner du temps et de l’argent.

Ne ratez pas

Optimisez votre carrière avec une formation en Anglais Professionnel

publié le 28 février

Dans le monde professionnel d'aujourd'hui, la maîtrise de l'anglais est un atout incontournable pour réussir dans sa carrière et accéder à de n...

voir plus

Les 4 secrets de la maîtrise de la communication visuelle à la française

publié le 12 janvier

1. Tout dans le détail La communication visuelle est décisive pour véhiculer les messages dans le panorama français, den...

voir plus

Travailler en tant qu’interprète : les étapes à suivre

publié le 11 janvier

Devenir interprète est un objectif ambitieux qui nécessite dévouement, formation et compétence linguistique. Les interpr...

voir plus