Plus d’hésitation sur telle ou telle expression

30 Mar. Que vous suggère-t-on en vous demandant de mettre au rancart une personne ?

Même si l’on ne connaît pas le sens exact de cette expression, on peut deviner qu’elle ne traduit pas une idée positive. Voici un éclairage qui vous fixera une fois pour toutes sur la signification et l’origine de la locution.

Sens de l’expression « mettre au rancart ».

Cette locution verbale signifie tout simplement jeter au rebut. Lorsqu’un objet n’est plus utile, on pourra le jeter au rancart en lui trouvant une place bien éloignée de ceux qui continuent de servir. Au sens figuré, la locution peut se rapporter à une personne pour signifier « l’oublier, ne plus lui accorder le moindre crédit ».

L’origine normande de « mettre au rancart »

Le substantif « rancart » est le seul dérivé encore en usage d’un verbe, autrefois employé par les Normands : « récarter ». Ce verbe signifiait précisément « épandre du fumier ». C’est en 1755 qu’il donne naissance au nom « rancart », utilisé pour désigner le rebut ainsi déversé. Comme on peut s’en apercevoir, les déchets traités de la sorte ne servent plus à rien sinon qu’à être mis au rebut, écartés. En définitive, le mot « rancart » ne continue de vivre qu’à travers cette expression. Utilisée au figuré, la locution renferme une forte dose de connotation péjorative.

Un exemple d’emploi de l’expression

Marcel Aymé offre une belle illustration de la locution dans sa pièce de théâtre La Mouche bleue publiée en 1957 : « Chishull a cinquante-deux ans ? Autant dire qu’il crève de peur, qu’il tremble d’avoir l’air d’une ganache, d’un homme usé, juste bon à mettre au rancart. »

Avouez que cela ne vous plairait pas que l’on parle de vous en ces termes. C’est bien là un emploi au sens péjoratif de l’expression.

Ne ratez pas

Optimisez votre carrière avec une formation en Anglais Professionnel

publié le 28 février

Dans le monde professionnel d'aujourd'hui, la maîtrise de l'anglais est un atout incontournable pour réussir dans sa carrière et accéder à de n...

voir plus

Les 4 secrets de la maîtrise de la communication visuelle à la française

publié le 12 janvier

1. Tout dans le détail La communication visuelle est décisive pour véhiculer les messages dans le panorama français, den...

voir plus

Travailler en tant qu’interprète : les étapes à suivre

publié le 11 janvier

Devenir interprète est un objectif ambitieux qui nécessite dévouement, formation et compétence linguistique. Les interpr...

voir plus